Thomas is not a narrative like the biblical Gospels, but rather a collection of “secret sayings which the living Jesus said.” Many of them are familiar from the New Testament, but many more are novel, and very different in tone. My favourite is the beautifully pantheist Saying 77. Usually it's rendered something like the Patterson-Meyer translation:
I am the light that is over all things. I am all: from me all came forth, and to me all attained.
Split a piece of wood; I am there.
Lift up the stone, and you will find me there.
I recently noticed an interesting word-root repetition looking at an interlinear translation of it. The root word translated there as “split” actually appears twice. I don't know Coptic, but looking at that, I offer an amateur translation of my own which preserves this repetition with a poetic use of English:
I am Light upon all things.
I am All ...
All comes out of me ...
All breaks upon me.
Break a log: there I am.
Lift a stone: find me there.